"/>تعرف على أشهر اللغات المزيفة في الأفلام والمسلسلات + الصور

تعرف على أشهر اللغات المزيفة في الأفلام والمسلسلات + الصور

تعرف على أشهر اللغات المزيفة في الأفلام والمسلسلات + الصور

إذا علمت “الوصول” معجبيها أي شيء ، فهو أنه عندما تهبط المركبة الفضائية للكائنات الفضائية على الأرض ، سيكون اللغويون قادرين على إنقاذ العالم. إذا لم يكن الأمر كذلك ، فسنحتاج إلى مترجمين عالميين ومتعددين يأتون من مكان ما خارج العالم.

ومع ذلك ، ليس من المستغرب أن يلعب اللغويون الحقيقيون دورًا مهمًا للغاية في تشكيل اللغات الخيالية المستخدمة في سلسلة الخيال العلمي والأفلام والخيال العلمي. اللغات الخاصة التي تراها في هذه الإنتاجات هي نتيجة جهود اللغويين الذين أمضوا سنوات في تطوير وتطوير لغة حقيقية ولكنها معقدة لها قواعدها الخاصة ولهجتها واستعاراتها. في هذه المقالة ، نريد أن نقدم لك بعض اللغات التي تسمى “conlang” والتي تعني “لغة مزيفة” يمكنك تعلمها والتحدث بها.

لغة مكررة في سلسلة “Game of Thrones”

على الرغم من أن جورج آر آر مارتن ينهي كتبه ببطء ، إلا أنه يستحق الثناء على خلق عالم خيالي تمامًا أذهل الملايين من الناس حول العالم. ومع ذلك ، فإن أحد جوانب Game of Thrones ، وليس Martin ، ثنائي اللغة. عندما كان من المقرر إعادة إنتاج أغنية “أغنية من الجليد والنار” في السلسلة ، كان منتجو المسلسل لغويًا معروفًا اسمه ديفيد ج. تم توظيف بيترسون لإعداد الكلمات والعبارات الغامضة التي ابتكرها مارتن في شكل لغة تنتمي إلى ثقافة الفروسية والرحل والوحشية. كما ترون في السلسلة ، لا تهتم ثقافة الدوثراكي بالرقابة واستخدام الكلمات المحترمة ، وهذا هو السبب في أن الكلمات الـ 3000 التي أنشأها بيترسون بلغة كاملة كانت تتماشى مع نمط الحياة العنيف لهذا الشعب: بعض العبارات كان روتينهم اليومي هو التخلص من نزيف الحلق والنجوم والخنازير. أيضا ، لم تكن اللغة ثنائية اللغة تعادل الشكر ، لأنه في هذه الثقافة لم يشكر أحد بعضهم البعض. اللغة كاملة بحيث يتم تدريسها كلغة ثانية في بعض الجامعات.


لغة نافي في “Avatar”

لغة نافي في

كيف ستكون لغتهم إذا عاشت مجموعة من المخلوقات الشبيهة بالبشر بجلد أزرق في علاقة تفوق الخيال؟ لم يخوض جيمس كاميرون في التفاصيل عند صنع الفيلم الأكثر مبيعًا الصورة الرمزية ، وكلف اللغوي بول فرومر لخلق اللغة لشعب نافي. عمل فرومر وكاميرون لسنوات عديدة على تشكيل لغة معقدة ، ثم تم تعليم ممثلي الفيلم عبر iPod ، وكلما تم استخدام الكلمة الخطأ ، دخل Froome وتصحيحها. وكانت النتيجة لغة معقدة للغاية وغريبة يمكن تعلمها في غضون أشهر واستخدامها كلغة ثانية. تعلم جيمس كاميرون نفسه اللغة بالكامل ، وفي الأقسام التالية ، لم يعد “Avatar” بحاجة إلى مساعدة اللغويين. ومع ذلك ، ليس من السهل تعلم هذه اللغة بسبب أصواتها الخاصة ؛ على سبيل المثال ، ما يعادل شخص غبي في هذه اللغة هو كلمة “skxawng” ، التي يصعب نطقها. كلمات أخرى في اللغة متشابهة.


لغة Clingon في “رواد الفضاء”

لغة Clingon في

Klingon هو بطل بلا منازع في مجال اللغات الخيالية ، اللغة الأم للمخلوقات الفضائية في Star Trek ، والتي تحمل الرقم القياسي العالمي في موسوعة جينيس للغة الخيالية الأكثر استخدامًا. في القرن الحادي والعشرين ، لم يكن هناك فقط معهد Klington للغات ، ولكن يمكنك أيضًا العثور على ترجمات لمسرحية Hamlet بهذه اللغة في السوق. زُعم أيضًا في عام 2016 أنه قد طُلب من قاضي فيدرالي أمريكي استخدام اللغة كلغة حقيقية وصالحة تخضع لقوانين حقوق النشر ، والتي بالطبع لم يتم الاتفاق عليها. لكن تكوين هذه اللغة أحدث مما تعتقد. في الحلقات الأولى من الامتياز ، تحدثت جميع المخلوقات الفضائية المسماة Klington باللغة الإنجليزية بلمسات خاصة ، حتى استأجرت جين رادينبيري لغويًا لجعل لغة Klington المغسولة ، مما أدى إلى إنشاء لغة تشبه الحرب التي أبهرت الملايين الآن. جعلت. نشر مارك أوكونور ، الذي صاغ اللغة ، قاموسًا رسميًا في Klingtonian ، والذي باع أكثر من 250،000 نسخة.


الجان الجان في أفلام “سيد الخواتم”

الجان الجان في أفلام

أحد الأشياء التي جعلت “سيد الخواتم” يبدو حقيقيًا جدًا هو عدد اللغات التي أدرجها GRR Tolkien في كتبه ، والتي تم استخدامها من قبل جميع الشخصيات ، من الأشجار والجان إلى تحدث الأقزام إليهم. وفي الوقت نفسه ، كانت اللغتان الأكثر دقة وتعقيدًا في الأبجدية المستخدمة: لغات العالم واللغة السندارية. في هذه الأثناء ، تحدثت ألفه باللغة السنهالية ، واستخدمت اللغة الجميلة والفنية للعالم في الشعر والسحر وغيرها من الموضوعات غير اليومية الهامة. كانت Xenia مزيجًا من اللغات الاسكندنافية والويلزية والفنلندية والجيليكية القديمة ، وقد وصف العديد من المعجبين اللغة على مدى عقود بعد كتابة كتب تولكين. يتم نشر اللغات.


لغة ماندوفا في أفلام حرب النجوم

لغة ماندوفا في أفلام حرب النجوم

اللغة الإنجليزية التي تستخدمها الشخصيات في Star Wars هي لغة تسمى “Basic Glacier” ، لكن الصياد-الجامع للفيلم الحائز على جائزة “Boba Fet” ينتمي إلى مجموعة من محاربي الفضاء تسمى Mandalarins. لديهم لغتهم الخاصة تسمى “Mandava”. بالطبع ، لا يتم تغطية هذه اللغات بالتفصيل في سلسلة أفلام “حرب النجوم”. لم يتم إنشاء Mandua من قبل جورج لوكاس أو أي لغوي آخر ، ولكن من قبل جيسي هارلين ، الملحن الذي ألف الفيديو الموسيقي لـ “حرب النجوم المجرات” وكان بحاجة إلى كلمات خاصة للنشيد الوطني لجيش الاستنساخ. في وقت لاحق ، قامت كارين ترافيس ، مؤلفة رواية حرب النجوم ، بترجمة اللغة إلى لغة كاملة ومنظمة. في سلسلة “The Mandalorian” ، التي سيتم إصدارها هذا العام ، يمكنك رؤية نتائج جهود ترافيس وهارلين.


لغة فاليريان في سلسلة Game of Thrones

لغة فاليريان في سلسلة Game of Thrones

Duplicate هي لغة مثيرة للاهتمام للغاية ، لكنها ليست اللغة الوحيدة الوهمية والمطورة بالكامل المستخدمة في عالم الخيال لـ George RR Martin. هناك لغة خيالية أخرى في السلسلة ، تسمى لغة فاليريان ، التي أنشأها ديفيد جيه بيترسون ، والتي ، على عكس Dothraki ، لديها رسالة شكر.

في ويستروس ، لغة “هاي فاليريان” هي لغة يستخدمها فقط النبلاء والشخصيات المتعلمة. تعد لغة Low Valyrian لغة مشتركة تستخدم في أجزاء مختلفة من عالم الخيال في Game of Thrones للتحدث إلى الناس العاديين. الأمر المثير للاهتمام في لغة فاليريان هو أنه بدلاً من جنسين فقط ، يصنف البشر إلى أربعة جنسين ، وبدلاً من تحديد الأشياء بناءً على جنسهم (مثل اللغات الأخرى) ، فإنه يعتمد على القمر والشمس وما إلى ذلك. تميزها التربة أو الماء. على سبيل المثال ، النبيذ بهذه اللغة أزرق (سائل) ، ولكنه يد الشمس وأب الأسماك. بالطبع ، لأسباب سياسية ، يستخدم Daenerys Targaryen في بعض الأحيان مزيجًا من لغتين فاليريان للتحدث.


لهجة Nadsat في فيلم “Cookie Orange”

لهجة Nadsat في

إذا رأيت فيلم A Clockwork Orange لفيلم ستانلي كوبريك ، فقد لاحظت أن الشخصيات في الفيلم تستخدم لهجة مستقبلية تسمى “Nadsat” ، خاصة في الأجزاء الأولى من الفيلم. إذا قرأت الكتاب الذي يستند إليه هذا الفيلم ، فستجد أنه ليس لغة متطورة بالكامل ومتكاملة مع العديد من التعقيدات والتفاصيل ، ومن خلال قراءة الجزء الأول من الكتاب ، ستتعرف تمامًا على مفردات هذه اللغة. كان مؤلف هذا الكتاب أنتوني بورخيس ، الذي كان لغويًا. أراد كتابة قصة لن تتضرر بمرور الوقت ، وعرف أن استخدام اللهجة المعاصرة للمراهقين سيصبح عتيقًا في السنوات القليلة القادمة. ومن ثم ، قام بتشكيل لهجة إنجليزية جديدة ، وهي عبارة عن مزيج من الكلمات الطفولية إلى جانب العبارات السلافية والرومانية ، والنتيجة هي لهجة مربكة ومعقدة للغاية.


لغة Trigadaslang في مسلسل “100”

لغة Trigadaslang في سلسلة

عندما أرادت سلسلة الخيال العلمي “100” تصوير مجموعة من الناجين من الماضي على الأرض بعد انفجار نوى كبيرة تسمى “أسس” ، قرر المبدعون أن تكون لغة هؤلاء الناس مختلفة. من الإنجليزية قبل الكارثة. لذا لجأ المنتجون إلى ديفيد باترسون ، الذي ابتكر لغات مختلفة لسلسلة Game of Thrones ، واخترع لغة جديدة تسمى Trigadasleng. وقال إن اللغة كان من المفترض أن تكون مزيجًا من اللغة الإنجليزية ولغة المهاجرين ، تسمى “الكريول” ، ثم أصبحت لغة منفصلة تمامًا عن اللغة الأصلية بعد ذلك بعامين. إن تعلم هذه اللغة ليس سهلاً ، لأن معنى الكلمات الأولية ونطقها قد تغير بالكامل.

إرسال تعليق

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *